<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373</id><updated>2012-03-02T06:14:11.059-08:00</updated><category term='Pisownia i interpunkcja'/><category term='Odmiana czasowników'/><title type='text'>Polish in Poland</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>15</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-3207361471326074612</id><published>2012-03-02T06:14:00.000-08:00</published><updated>2012-03-02T06:14:11.063-08:00</updated><title type='text'>Solidarność i jej piosenki</title><content type='html'>&lt;b&gt;Jacek Marcin Kaczmarski&lt;/b&gt; (ur. 22 marca 1957 w Warszawie, zm. 10 kwietnia 2004 w Gdańsku) – polski poeta, prozaik, piosenkarz, twórca tekstów piosenek. Znany głównie dzięki piosenkom o tematyce historycznej (&lt;i&gt;Rejtan, czyli raport ambasadora&lt;/i&gt;; &lt;i&gt;Sen Katarzyny II&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Lekcja historii klasycznej&lt;/i&gt;) i społeczno-politycznej (&lt;i&gt;Mury&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Nasza klasa&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Obława&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Postać powszechnie kojarzona z etosem pierwszej Solidarności oraz stanem wojennym – okresem, kiedy jego liryka, rozpowszechniana w nieoficjalnych wydawnictwach, identyfikowana była jako głos antykomunistycznej opozycji.&lt;br /&gt;W opinii społecznej utrwalił się wizerunek Kaczmarskiego jako barda z gitarą, śpiewającego protest songi, choć jego twórczość wykraczała daleko poza ten stereotyp.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://3.gvt0.com/vi/V-SZCr-hCbM/0.jpg"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/V-SZCr-hCbM&amp;fs=1&amp;source=uds" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /&gt;&lt;embed width="320" height="266"  src="http://www.youtube.com/v/V-SZCr-hCbM&amp;fs=1&amp;source=uds" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-3207361471326074612?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/3207361471326074612/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2012/03/solidarnosc-i-jej-piosenki.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/3207361471326074612'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/3207361471326074612'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2012/03/solidarnosc-i-jej-piosenki.html' title='Solidarność i jej piosenki'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-7101333060420262852</id><published>2012-02-01T02:18:00.000-08:00</published><updated>2012-02-01T02:20:12.722-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pisownia i interpunkcja'/><title type='text'>Zasady pisowni WIELKĄ literą</title><content type='html'>Wielką literą piszemy nazwy osób, do których się zwracamy w  listach prywatnych i oficjalnych oraz urzędowych podaniach, a także  nazwy osób bliskich adresatowi lub piszącemu. Pisownia wielką literą  obejmuje również przymiotniki i zaimki, które się odnoszą do tych nazw  osób. &lt;br /&gt;&lt;div class="zasady"&gt;&lt;br /&gt;Nazwy osób trzecich, jeśli te osoby są bliskie nam lub osobie, do której się zwracamy, także możemy wyróżnić wielką literą:&lt;/div&gt;&lt;div class="Przyklad Tekst"&gt;&lt;br /&gt;Zosiu,  to nawet nie jest tłumaczenie się, wierz mi. Jesteś kimś tak bliskim  dla mnie, że Twój półżartobliwy wyrzut — nie powiedziany, lecz odczuty —  tkwi wciąż we mnie. Boli mię po prostu, że nie byłem przy Tobie, gdy  byłem Ci potrzebny. I tyle.&lt;/div&gt;&lt;div class="Nazwisko_autora"&gt;(Antoni Gołubiew do Zofii Starowiejskiej-Morstinowej)&lt;/div&gt;&lt;div class="Przyklad Tekst"&gt;&lt;br /&gt;W  imieniu dzieci leczonych w Klinice Hematologii Dziecięcej w Krakowie i  Ich Rodziców bardzo dziękujemy Ludziom Dobrego Serca — artystom, środkom  masowego przekazu, instytucjom, którzy przygotowali i prowadzili  wielkie świąteczne Owsiakowe muzykowanie.&lt;/div&gt;&lt;div class="Nazwisko_autora"&gt;(prof. J. Armata — list do redakcji „Tygodnika Powszechnego”)&lt;/div&gt;&lt;div class="Przyklad Tekst"&gt;&lt;br /&gt;Pan&lt;/div&gt;&lt;div class="Przyklad Tekst"&gt;Dziekan Wydziału Filologicznego&lt;/div&gt;&lt;div class="Przyklad Tekst"&gt;Prof. Jan Nowak&lt;/div&gt;&lt;div class="Przyklad Tekst"&gt;Uprzejmie proszę Pana Dziekana o udzielenie mi urlopu dziekańskiego [...].&lt;/div&gt;&lt;div class="Przyklad Tekst"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="Przyklad Tekst"&gt;( żródło: http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629419) &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-7101333060420262852?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/7101333060420262852/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2012/02/zasady-pisowni-wielka-litera.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/7101333060420262852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/7101333060420262852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2012/02/zasady-pisowni-wielka-litera.html' title='Zasady pisowni WIELKĄ literą'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-6559694380404950511</id><published>2012-01-24T03:55:00.000-08:00</published><updated>2012-01-24T03:55:17.498-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Odmiana czasowników'/><title type='text'>Polski trudny nawet dla Polaków!</title><content type='html'>&lt;div class="vlt"&gt;Językoznawcy ulegli!&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Istnieją w polszczyźnie trzy czasowniki, które od lat sprawiały mówiącym wiele kłopotu, ale... już nie będą. Chodzi o &lt;b&gt;&lt;i&gt;mleć&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (np. kawę), &lt;b&gt;&lt;i&gt;pleć&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (np. grządki w ogródku) i &lt;b&gt;&lt;i&gt;słać&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;  (np. łóżko). Mało kto z Polaków stosował się do norm i nakazów  językoznawców, którzy twierdzili, że to jedynie poprawne formy,  ugruntowane tradycją. Prawie powszechnie słyszało się zwroty &lt;b&gt;&lt;i&gt;zmielić kawę, pielić &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;(albo &lt;b&gt;&lt;i&gt;plewić&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;)&lt;b&gt;&lt;i&gt; warzywa&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;pościelić łóżko.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Co się stało? Dlaczego większość ludzi nie zaakceptowała bezokolicznikowego brzmienia &lt;i&gt;mleć, pleć, słać&lt;/i&gt;? Dlaczego woli do dziś mówić &lt;i&gt;mielić, pielić, ścielić&lt;/i&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stało się tak dlatego, że rozchwiana jest odmiana tych czasowników.  Otóż wskutek różnych czynników oddziałujących na nie w ciągu wieków &lt;i&gt;mleć, pleć, słać&lt;/i&gt; przyjmują inne formy w czasie teraźniejszym (i przyszłym), a inne w czasie przeszłym. Tradycyjna norma nakazuje mówić i pisać:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;-&amp;nbsp; &lt;/i&gt;w czasie teraźniejszym&lt;i&gt;: ja &lt;b&gt;mielę, pielę, ścielę&lt;/b&gt;; ty &lt;b&gt;mielesz, pielesz, ścielesz&lt;/b&gt;; on &lt;b&gt;miele, ściele, piele&lt;/b&gt;; my &lt;b&gt;mielemy, pielemy, ścielemy&lt;/b&gt;; wy &lt;b&gt;mielecie, pielecie, ścielecie&lt;/b&gt;; oni &lt;b&gt;mielą, pielą, ścielą &lt;/b&gt;(&lt;/i&gt;w czasie przyszłym - z przedrostkiem z-);&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;- &lt;/i&gt;w czasie przeszłym:&lt;i&gt; ja &lt;b&gt;mełłem, pełłem, słałem&lt;/b&gt;; ty &lt;b&gt;mełłeś, pełłeś, słałeś&lt;/b&gt;; on &lt;b&gt;mełł, pełł, słał&lt;/b&gt;; my &lt;b&gt;mełliśmy, pełliśmy, słaliśmy&lt;/b&gt;; wy &lt;b&gt;mełliście, pełliście, słaliście&lt;/b&gt;; oni &lt;b&gt;mełli, pełli, słali.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niestety, te różnorodne formy osobowe czasowników &lt;i&gt;mleć, pleć i słać &lt;/i&gt;nie zostały przyjęte&lt;i&gt; &lt;/i&gt;przez użytkowników polszczyzny po pierwsze dlatego, że językoznawcy podporządkowali je koniugacji -&lt;i&gt;e, -esz&lt;/i&gt;, a po drugie, że w czasie przeszłym zawierają zbitki głoskowe &lt;i&gt;-łł &lt;/i&gt;i &lt;i&gt;-łl, &lt;/i&gt;trudne  do wymówienia. Mówiący postanowili więc sobie ułatwić życie. Nie  przejmując się nakazami, wprowadzili własny wzorzec odmiany: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;- ja &lt;b&gt;mielę, pielę, ścielę&lt;/b&gt;; ty &lt;b&gt;mielisz, pielisz, ścielisz&lt;/b&gt;; on &lt;b&gt;mieli, pieli, ścieli&lt;/b&gt;; my &lt;b&gt;mielimy, pielimy, ścielimy&lt;/b&gt;; wy &lt;b&gt;mielicie, pielicie, ścielicie&lt;/b&gt;; oni &lt;b&gt;mielą, pielą, ścielą&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jak widać, włączyli omawiane czasowniki do koniugacji -&lt;i&gt;ę, isz&lt;/i&gt; (o wiele częstszej). Ale na tym nie koniec. Zmienili też postać bezokolicznikową &lt;i&gt;mleć, pleć, słać &lt;/i&gt;na &lt;b&gt;&lt;i&gt;mielić, pielić, ścielić&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Następny krok był łatwy do przewidzenia: w czasie przeszłym pojawiły się formy: &lt;i&gt;ja &lt;b&gt;mieliłem, pieliłem, ścieliłem&lt;/b&gt;; ty &lt;b&gt;mieliłeś, pieliłeś, ścieliłeś&lt;/b&gt;; on &lt;b&gt;mielił, pielił, ścielił&lt;/b&gt;; my &lt;b&gt;mieliliśmy, pieliliśmy, ścieliliśmy&lt;/b&gt;; wy &lt;b&gt;mieliliście, pieliliście, ścieliliście&lt;/b&gt;; oni &lt;b&gt;mielili, pielili, ścielili&lt;/b&gt;.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Przez wiele lat językoznawcy trwali przy swoim, to znaczy przy formach &lt;i&gt;mleć, pleć, słać&lt;/i&gt;,  większość mówiących zaś (nawet ci, którzy wiedzieli, że naruszają  tradycyjną normę) wolała się posługiwać wygodniejszymi formami &lt;i&gt;mielić, pielić, ścielić. &lt;/i&gt;Wyjście z tej patowej sytuacji znalazł dopiero prof. &lt;b&gt;Andrzej Markowski &lt;/b&gt;z Uniwersytetu Warszawskiego, autor &lt;i&gt;Nowego słownika poprawnej polszyczyny &lt;/i&gt;PWN.  Otóż jego zdaniem we współczesnej polszczyźnie trzeba wyróżnić dwa  poziomy normy: normę wzorcową i normę potoczną. Według pierwszej ciągle  musimy mówić &lt;i&gt;mleć, pleć, słać; mielesz, pielesz, ścielesz; mełłeś, pełłeś, słałeś, &lt;/i&gt;druga zezwala na posługiwanie się formami &lt;i&gt;mielić, pielić, ścielić; mielisz, pielisz, ścielisz; mieliłeś, pieliłeś, ścieliłeś&lt;/i&gt;, z tym że słowniki zaopatrują je w kwalifikator potoczności. Takie rozwiązanie podoba się także prof. &lt;b&gt;Janowi Miodkowi&lt;/b&gt;, który chwali autorów &lt;i&gt;Nowego słownika poprawnej polszczyzny&lt;/i&gt; PWN i &lt;i&gt;Praktycznego słownika poprawnej polszczyzny nie tylko dla młodzieży&lt;/i&gt; za to, że wariantywnie potraktowali omawiane tu czasowniki i wreszcie rozwiązali sprawę. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Z pewnością osoby dbające o polszczyznę nadal będą mówić: &lt;i&gt;Dlaczego nie chcesz &lt;b&gt;zemleć &lt;/b&gt;kawy; Niepotrzebnie &lt;b&gt;mielesz&lt;/b&gt; językiem; Wczoraj &lt;b&gt;pełliśmy&lt;/b&gt; z babcią ogród;&amp;nbsp; Czy &lt;b&gt;posłałeś&lt;/b&gt; łóżko?, &lt;/i&gt;ale nie będzie już teraz można traktować jako ewidentny błąd zwrotów&lt;i&gt; &lt;b&gt;zmielić kawę&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;mielisz językiem&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;pieliliśmy ogródek&lt;/b&gt; &lt;/i&gt;czy&lt;i&gt; &lt;b&gt;pościeliłem łóżko&lt;/b&gt;. &lt;/i&gt;Zresztą co do czasownika &lt;i&gt;ścielić&lt;/i&gt;,  to językoznawcy najwcześniej dopuścili go obocznie do użycia. Choć  uważali tę postać za prowincjonalizm, zaaprobowali ją w polszczyźnie  ogólnej (podobno w Warszawie częściej słyszało się &lt;i&gt;ścielić łóżko&lt;/i&gt; niż &lt;i&gt;słać łóżko&lt;/i&gt;). Być może tak się stanie z czasownikiem &lt;b&gt;&lt;i&gt;plewić&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, uznawanym jeszcze do niedawna za regionalny (mówi się czasem, że &lt;i&gt;ogród był plewiony&lt;/i&gt;). Jeśli tak, możliwe będą trzy postacie jednego bezokolicznika: &lt;b&gt;&lt;i&gt;pleć, pielić i plewić&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zyskując zgodę językoznawców na posługiwanie się formami &lt;i&gt;mielić, pielić, ścielić&lt;/i&gt;,  uważajmy jednak na, by się nie narażać na śmieszne sytuacje, jak w  anegdocie sprzed lat. Otóż pewna babina ze wsi, zobaczywszy w  delikatesach informację "&lt;i&gt;Mielimy kawę&lt;/i&gt;" - a działo się to w  czasach, gdy o tę używkę było niezwykle trudno, sprzedawano ją nie  zmieloną - spytała sprzedawczynię, kiedy znowu przywiozą kawę. Po prostu  w gwarze ludowej &lt;i&gt;mielimy&lt;/i&gt; znaczyło &lt;i&gt;mieliśmy&lt;/i&gt;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( źródło i dalsza część artykułu: http://obcyjezykpolski.interia.pl/?md=archive&amp;amp;id=67)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-6559694380404950511?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/6559694380404950511/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2012/01/polski-trudny-nawet-dla-polakow.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/6559694380404950511'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/6559694380404950511'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2012/01/polski-trudny-nawet-dla-polakow.html' title='Polski trudny nawet dla Polaków!'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-2401966267982948946</id><published>2012-01-11T07:17:00.000-08:00</published><updated>2012-01-11T07:17:31.618-08:00</updated><title type='text'>Anglicyzmy</title><content type='html'>&lt;b&gt;Dziś na warsztat bierzemy zapożyczenia, a w szczególności anglicyzmy. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Anglicyzm&lt;/b&gt; to słowo lub konstrukcja występująca w danym języku, zapożyczone z języka angielskiego.&lt;br /&gt;Anglicyzmy rozprzestrzeniają się głównie z powodu globalizacji języka  angielskiego na inne języki. Zwolennicy tradycjonalizmu języka uważają  to zjawisko jako "plagę", usiłując ją zwalczać, przez m.in. promocję  rodzimych określeń lub zakazywanie używania anglicyzmów (co ma miejsce  we Francji).&lt;br /&gt;W języku polskim uważane jest to za kolejną falę neologizmów  po wielu zapożyczeniach z francuskiego, niemieckiego i innych. Słowa  zapożyczone z obcych języków stopniowo wnikają w język, co wiąże się  często z coraz większym ich spolszczeniem. Przykładem może być słowo "mecz", które jest anglicyzmem - jeszcze w latach 30. XX wieku pisano je "match".&lt;br /&gt;Główne strefy tematyczne, na które anglicyzmy mają największy wpływ to:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;terminologia naukowo-techniczna: &lt;i&gt;flesz, kompakt, komputer, kontener, stres, trend, walkman&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sport: &lt;i&gt;aut,badminton, bekhend, bobslej, debel, derby, doping,  dżokej, forhend, hokej, lider, mecz, net, open, outsider, ring, rugby,  set, team, tenis, walkower&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;kultura i rozrywka: &lt;i&gt;bestseller, blues, country, disco, DJ (disc  jockey), drink, fan, happening, heavy-metal, hit, hobby, longplay,  musical, party, playback, pop, pub, puzzle, quiz, remake, rock, serial,  singel, show, thriller, wideoklip&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;słownictwo komputerowe: &lt;i&gt;driver, joystick, mysz (semantyczne), serwer, skaner&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ekonomia, handel, przedsiębiorczość: &lt;i&gt;biznes, biznesmen, bizneswoman, boom, boss, broker, holding, joint venture, leasing, menedżer, monitoring, sponsor&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;moda: &lt;i&gt;dżersej, dżinsy, klipsy, lycra, topless&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;polityka: &lt;i&gt;budżet, lider (partii), lobby, establishment&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;zdrowie i uroda: &lt;i&gt;aerobic, lifting, jogging, peeling&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;życie codzienne: &lt;i&gt;baby-sitter, happy end, logo, marker, market, notebook, puzzle, ranking, snack bar, scrabble, show, teflon, weekend&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;żeglarstwo: &lt;i&gt;slup, spardek, spinaker, szekla, szkuner&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;żywność: &lt;i&gt;cheeseburger, chipsy, dressing, fast food, grill, hamburger, hot dog, lunch, popcorn, sandwich, tost&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Zapożyczenia ukryte (kalki językowe):&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;dokładnie&lt;/i&gt; - słowo używane w np. &lt;i&gt;Zdenerwował Cię? - Dokładnie!&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;dokładnie&lt;/i&gt; używane jako wykrzyknik wyrażający zgodę (polskie &lt;i&gt;oczywiście!, pewnie, że tak!, no właśnie!&lt;/i&gt;), nie zaś precyzję działania bądź wykonania, jest niepoprawnym zapożyczeniem ang. &lt;i&gt;exactly&lt;/i&gt; mającym sens jak podano (również: &lt;i&gt;właściwie&lt;/i&gt; w pytaniach o szczegóły; &lt;i&gt;where exactly were you sleeping?&lt;/i&gt; – gdzie właściwie spałeś?), choć sam wyraz &lt;i&gt;exact&lt;/i&gt; niesie ze sobą znaczenie ścisłości, dokładności, precyzji;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;obraz&lt;/i&gt;: &lt;i&gt;obraz amerykańskiego reżysera&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;obraz&lt;/i&gt; w znaczeniu "film" jest tłumaczeniem ang. &lt;i&gt;picture&lt;/i&gt; pochodzącym od &lt;i&gt;motion picture&lt;/i&gt;, dosł. ruchomy obraz;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;produkcja&lt;/i&gt;: &lt;i&gt;produkcja nominowana do "Oscara" - produkcja w znaczeniu "film" jest tłumaczeniem ang.&lt;/i&gt; production&lt;i&gt;;&lt;/i&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;definiować&lt;/i&gt;: &lt;i&gt;trudno mi zdefiniować swoje uczucia&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;definiować&lt;/i&gt; w znaczeniu "nazywać, określać" jest tłumaczeniem ang. &lt;i&gt;to define&lt;/i&gt;;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;wydawać się być&lt;/i&gt;: &lt;i&gt;on wydaje się być mądry&lt;/i&gt;, zamiast &lt;i&gt;on wydaje się mądry&lt;/i&gt; jest tłumaczeniem angielskiej konstrukcji &lt;i&gt;he seems to be clever&lt;/i&gt;.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Przenikanie anglicyzmów do słownictwa mogą powodować zagrożenie  wyparcia rodzimych wyrazów i zwrotów. Językoznawcy negatywnie oceniają  zwłaszcza zapożyczenia znaczeniowe (&lt;i&gt;dokładnie, produkcja, definiować&lt;/i&gt;). Niemniej jednak w polszczyźnie wciąż jest ich mniej niż na przykład w języku niderlandzkim czy duńskim. Wiele anglicyzmów, które przyjęły się w niektórych językach, zostało odrzuconych w polszczyźnie, na przykład słowo &lt;i&gt;Mister&lt;/i&gt; stosowane tylko w przypadku produkcji amerykańskich przegrało w połowie lat 90. z tradycyjnym &lt;i&gt;panem&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;Terminologia internetowa jest podatna na wpływ języka angielskiego,  co szczególnie widać w powszechnie rozumianych skrótach w rodzaju &lt;i&gt;IM(H)O&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;in my (humble) opinion&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;moim (skromnym) zdaniem&lt;/i&gt;), &lt;i&gt;BTW&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;by the way&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;swoją drogą&lt;/i&gt;) czy &lt;i&gt;OMG&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;oh my God&lt;/i&gt; - &lt;i&gt;o mój Boże&lt;/i&gt;). Podobnie ma się sprawa ze środowiskiem graczy komputerowych, w którym zdecydowanie przeważają terminy takie jak &lt;i&gt;single player&lt;/i&gt; (zamiast &lt;i&gt;tryb jednoosobowy&lt;/i&gt;), &lt;i&gt;multiplayer&lt;/i&gt; (zamiast &lt;i&gt;tryb wieloosobowy&lt;/i&gt;), &lt;i&gt;combos&lt;/i&gt; (zamiast &lt;i&gt;kombinacja ciosów&lt;/i&gt;), &lt;i&gt;quest&lt;/i&gt; (zamiast &lt;i&gt;zadanie poboczne&lt;/i&gt;) czy &lt;i&gt;achievement&lt;/i&gt; (zamiast &lt;i&gt;osiągnięcie&lt;/i&gt;).  Niewielki odsetek tytułów gier zostaje spolszczonych (zwykle w  przypadku adaptacji utworów czy gier dla dzieci). Stosowanie anglicyzmów  zwykle wynika z faktu, że dane słowo po angielsku jest krótsze, a  jeżeli tak nie jest, pozostaje się przy polskim odpowiedniku.&lt;br /&gt;Niektóre języki, takie jak na przykład francuski czy hiszpański, skutecznie opierają się napływowi anglicyzmów.&lt;br /&gt;W ostatnich latach w językoznawstwie coraz częściej odchodzi się  jednak od stanowiska preskryptywnego, z góry rozstrzygającego, jak język  powinien wyglądać, a przyjmuje się raczej stanowisko deskryptywne, tj.  biernego opisywania zmian językowych bez ich wartościowania.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-2401966267982948946?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/2401966267982948946/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2012/01/anglicyzmy.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/2401966267982948946'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/2401966267982948946'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2012/01/anglicyzmy.html' title='Anglicyzmy'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-5920167868100147147</id><published>2011-12-27T07:56:00.000-08:00</published><updated>2011-12-27T07:56:13.073-08:00</updated><title type='text'>Sylwester</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-C1MyicQM8iE/TvnqMJTv4rI/AAAAAAAAACY/2VbmiH2761o/s1600/sylwester.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="215" src="http://4.bp.blogspot.com/-C1MyicQM8iE/TvnqMJTv4rI/AAAAAAAAACY/2VbmiH2761o/s320/sylwester.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Sylwester&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;Wigilia Nowego Roku&lt;/b&gt;) – noc z 31 grudnia (imieniny Sylwestra) na 1 stycznia, kiedy to świętuje się koniec starego roku i początek nowego, stanowi okres hucznych zabaw, toastów, sztucznych ogni, petard. Organizowane są też bale sylwestrowe.&lt;br /&gt;&lt;table class="toc" id="toc"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt; &lt;td&gt; &lt;/td&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;h3 class="modifiedSectionTitle"&gt; &lt;span class="mw-headline" id="Papie.C5.BCe.2C_od_kt.C3.B3rych_mia.C5.82a_powsta.C4.87_nazwa_.C5.9Bwi.C4.99ta"&gt;Papieże, od których miała powstać nazwa święta&lt;/span&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;&lt;h4 class="modifiedSectionTitle"&gt; &lt;span class="mw-headline" id="Sylwester_I"&gt;Sylwester I&lt;/span&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;Nazwa święta pochodzi od imienia tego papieża, ponieważ w tym dniu w Kościele katolickim jest obchodzone jego wspomnienie.&lt;br /&gt;&lt;h4 class="modifiedSectionTitle"&gt; &lt;span class="mw-headline" id="Sylwester_II"&gt;Sylwester II&lt;/span&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;Zwyczaj ten nie powstał, jak to jest czasami rozpowszechniane, w 1000  roku, kiedy to ludzie świętowali, że nie nadszedł koniec świata.  (Powszechnie uważano, że koniec świata nastąpi 31 grudnia w roku 999.)  Było to za pontyfikatu Sylwestra II.&lt;br /&gt;&lt;h4 class="modifiedSectionTitle"&gt; &lt;span class="mw-headline" id="Sylwester_III"&gt;Sylwester III&lt;/span&gt;&lt;span class="editsection"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h4&gt;Ostatni papież o tym imieniu. Jego pontyfikat był krótki. Ewidentnie  nazwa święta nie pochodzi od niego. Narodziło się dopiero na przełomie XIX i XX wieku.&lt;br /&gt;Początkowo obchodzono je w bogatszych warstwach społeczeństwa,  stopniowo przedostał się do życia uboższych ludzi. Na początku XX wieku  pojawiły się lokalne zwyczaje przeżywania nocy sylwestrowych, na  przykład w Danii zeskakiwano z krzesła o północy, a w Hiszpanii od 1909 roku wraz z każdym uderzeniem zegara zjada się jedno winogrono.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-5920167868100147147?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/5920167868100147147/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/sylwester.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/5920167868100147147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/5920167868100147147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/sylwester.html' title='Sylwester'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-C1MyicQM8iE/TvnqMJTv4rI/AAAAAAAAACY/2VbmiH2761o/s72-c/sylwester.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-376617161231911245</id><published>2011-12-15T07:29:00.000-08:00</published><updated>2011-12-15T07:29:49.990-08:00</updated><title type='text'>Świąteczne Polskie przysmaki</title><content type='html'>Jak co roku w Święta Bożego Narodzenia na polskich stołach nie może zabraknąć makowca. Poniżej przepis na to pyszne ciasto!&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-cM6ofvkDYpo/TuoRrBr1XVI/AAAAAAAAACM/qD33OtP5shc/s1600/makowiec.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-cM6ofvkDYpo/TuoRrBr1XVI/AAAAAAAAACM/qD33OtP5shc/s1600/makowiec.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;Ciasto drożdżowe na 3 strucle:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul class=" "&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;3 szklanki mąki pszennej + do podsypywania (u mnie zazwyczaj około pół szklanki)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;180 ml letniego mleka&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;150 g margaryny (lub masła), roztopionej, ochłodzonej&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;6 żółtek (białka odłożyć do masy, będą nam jeszcze potrzebne)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;45 g świeżych drożdży lub 21 g suchych&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;6 łyżek cukru&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;1,5 łyżki oleju&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;pół łyżeczki soli&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;1,5 łyżki spirytusu (lub np. wódki, rumu) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;1 duże opakowanie cukru waniliowego (16 g)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Masa makowa:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul class=" "&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;500 g maku&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;250 g cukru (zazwyczaj dodaję mniej)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;100 g rodzynków&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;50 g orzechów włoskich, posiekanych&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;1 łyżka miodu (można dać wiecej i wtedy zmniejszyć ilosć cukru)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;olejek migdałowy do smaku&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;cynamon do smaku&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;1 łyżka miękkiej margaryny&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;kandyzowana skórka pomarańczowa, wedle uznania&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;Ponadto:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul class=" "&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;lukier&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;trochę maku do dekoracji&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;pergamin/papier do pieczenia&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;olej&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;Ciasto drożdżowe:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;1. Drożdże rozpuścić z cukrem oraz mlekiem (letnim) i odstawić na około 15 minut.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;2. Dodać pozostałe składniki i wyrobić ciasto, dodając na koniec rozpuszczony tłuszcz. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;Odstawić do wyrośnięcia w ciepłe miejsce.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Georgia;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;Masa makowa:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;1. Mak zaparzyć w 500 ml wrzącej wody, odstawić do wystygnięcia, dwukrotnie zemleć.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;2. Dodać pozostałe składniki (na końcu delikatnie wymieszać z ubitym białkiem, które nam pozostało z ciasta).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;Ciasto podzielić według uznania (ja dzielę na 3 części), rozwałkować prostokątne placki, nałożyć masę makową, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;zawinąć w posmarowany olejem pergamin, zostawiając około 3 cm (nie zakrywając &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;boków),  w formie tuby. Uwaga: jeśli ciasto jest zbyt klejące, podsypać mąką w  celu zawinięcia masy; końce makowców podłożyć pod spód.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;Piec w temperaturze 180 - 190 stopni przez około 30 - 40 minut.&lt;br /&gt;Ciasto polać lukrem i posypać makiem.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I jeszcze &lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;przepis na lukier:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul class=" "&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;pół szklanki cukru pudru&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; &lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;2 - 3 łyżki gorącej wody&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: georgia,palatino;"&gt;Rozetrzeć na gładką masę.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Smacznego :)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-376617161231911245?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/376617161231911245/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/swiateczne-polskie-przysmaki.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/376617161231911245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/376617161231911245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/swiateczne-polskie-przysmaki.html' title='Świąteczne Polskie przysmaki'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-cM6ofvkDYpo/TuoRrBr1XVI/AAAAAAAAACM/qD33OtP5shc/s72-c/makowiec.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-561325750532037999</id><published>2011-12-12T04:35:00.000-08:00</published><updated>2011-12-12T04:35:26.942-08:00</updated><title type='text'>Polski w Londynie</title><content type='html'>Język polski staje się coraz bardziej popularny we wszystkich miastach Europy oraz w Stanach Zjednoczonych na Bliskim Wschodzie a nawet w Azji. Wszędzie tam gdzie mieszkają Polacy, łączą się w pary z obcokrajowcami, wychowują dzieci i gdzie robią interesy, tam wiele osób chce się uczyć języka polskiego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wielkiego oblężenia studentów doświadczają ostatnio szkoły językowe w Wielkiej Brytanii a szczególnie te w Londynie. Powód? Coraz liczniejsza populacja Polaków, którzy wyemigrowali do UK. Trzeba też przyznać, że Brytyjczycy coraz chętniej uczą się języków obcych co wynika z ich rosnącej świadomości co do konkurencji na rynku pracy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A oto efekt zainteresowania Londyńczyków podczas targów językowych The Language Show, które odbyły się w sercu stolicy Wielkiej Brytanii. Nie zabrakło oczywiście i stoisk z bogatą ofertą języka polskiego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.languageshowconnect.co.uk/lsl2011video/"&gt;http://www.languageshowconnect.co.uk/lsl2011video/&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-561325750532037999?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/561325750532037999/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/polski-w-londynie.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/561325750532037999'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/561325750532037999'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/polski-w-londynie.html' title='Polski w Londynie'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-1982104380034839225</id><published>2011-12-09T07:38:00.000-08:00</published><updated>2011-12-09T07:38:04.970-08:00</updated><title type='text'>Nauka polskiego</title><content type='html'>Nauka języka polskiego oraz odwiedzenie obcego kraju to nie lada wyzwanie. Posłuchajcie przeżyć naszego przyjaciela z Irlandii i jego zmagań z gramatyką, salami i śniegiem. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.rte.ie/radio1/doconone/the-curious-ear-doconone-irishman-warsaw.html"&gt;http://www.rte.ie/radio1/doconone/the-curious-ear-doconone-irishman-warsaw.html&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-1982104380034839225?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/1982104380034839225/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/nauka-polskiego.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/1982104380034839225'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/1982104380034839225'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/nauka-polskiego.html' title='Nauka polskiego'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-5697209324238889369</id><published>2011-12-05T07:35:00.000-08:00</published><updated>2011-12-05T07:35:59.484-08:00</updated><title type='text'>Grudzień</title><content type='html'>&lt;b&gt;Grudzień&lt;/b&gt; – dwunasty miesiąc w roku, według używanego w Polsce kalendarza gregoriańskiego, ma 31 dni.&lt;br /&gt;Nazwa miesiąca (wg Brücknera) pochodzi od słowa &lt;i&gt;gruda&lt;/i&gt; (podobnie ukraiński &lt;i&gt;грудень&lt;/i&gt;, litewski &lt;i&gt;gruodis&lt;/i&gt;). Inna dawniej używana nazwa to &lt;i&gt;prosień&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;prosiniec&lt;/i&gt; (por. współczesna nazwa miesiąca w języku czeskim &lt;i&gt;prosinec&lt;/i&gt; i chorwackim &lt;i&gt;prosinac&lt;/i&gt;). Łacińska nazwa &lt;i&gt;December&lt;/i&gt; (‘dziesiąty miesiąc’; zobacz: kalendarz rzymski) została zapożyczona przez większość języków europejskich.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Przysłowia: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;jeśli w grudniu często dmucha, w marcu, kwietniu będzie plucha&lt;/li&gt;&lt;li&gt;grudzień – łudzień&lt;/li&gt;&lt;li&gt;w grudniu po południu- czyli nigdy&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-5697209324238889369?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/5697209324238889369/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/grudzien.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/5697209324238889369'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/5697209324238889369'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/grudzien.html' title='Grudzień'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-6802803556876526553</id><published>2011-12-01T06:25:00.000-08:00</published><updated>2011-12-01T06:25:16.184-08:00</updated><title type='text'>Zabawy z językiem</title><content type='html'>&lt;div class="bIcoTi"&gt;&lt;span class="bIcons"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;"Te perfumy", "ta piżama", "ten kafelek", "te koszary" &lt;br /&gt;Pani Katarzyna Kłosińska opowiada w radio o kłopotach z ustaleniem liczby i rodzaju niektórych rzeczowników. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.polskieradio.pl/Player"&gt;http://www.polskieradio.pl/Player&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-6802803556876526553?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/6802803556876526553/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/zabawy-z-jezykiem.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/6802803556876526553'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/6802803556876526553'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/12/zabawy-z-jezykiem.html' title='Zabawy z językiem'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-1293726757832516465</id><published>2011-11-29T01:43:00.000-08:00</published><updated>2011-11-29T01:43:32.767-08:00</updated><title type='text'>Święta i zwyczaje</title><content type='html'>&lt;b&gt;Andrzejki&lt;/b&gt; (znane też jako &lt;i style="color: black;"&gt;Jędrzejki&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; lub &lt;/span&gt;&lt;i style="color: black;"&gt;Jędrzejówki&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;) – wieczór &lt;/span&gt;wróżb&lt;span style="color: black;"&gt; odprawianych w nocy z &lt;/span&gt;29&lt;span style="color: black;"&gt; na &lt;/span&gt;30 listopada&lt;span style="color: black;"&gt;, w &lt;/span&gt;wigilię&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;świętego Andrzeja&lt;span style="color: black;"&gt;, patrona &lt;/span&gt;Szkocji&lt;span style="color: black;"&gt;, &lt;/span&gt;Grecji&lt;span style="color: black;"&gt; i &lt;/span&gt;Rosji&lt;span style="color: black;"&gt;. Pierwsza &lt;/span&gt;polska&lt;span style="color: black;"&gt; wzmianka literacka o nim pojawiła się w &lt;/span&gt;1557&lt;span style="color: black;"&gt; za sprawą &lt;/span&gt;Marcina Bielskiego&lt;sup&gt;.&lt;/sup&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;Dzień ten przypada na końcu lub na początku roku liturgicznego. Andrzejki są specjalną okazją do zorganizowania ostatnich hucznych zabaw przed rozpoczynającym się adwentem.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;Niegdyś wróżby  andrzejkowe miały charakter wyłącznie matrymonialny i przeznaczone były  dla niezamężnych dziewcząt (męskim odpowiednikiem andrzejek były katarzynki).  Początkowo andrzejki traktowano bardzo poważnie, a wróżby odprawiano  tylko indywidualnie, w odosobnieniu; w czasach późniejszych przybrały  formę zbiorową, organizowaną w grupach rówieśniczych panien na wydaniu,  zaś współcześnie przekształciły się w niezobowiązującą zabawę gromadzącą  młodzież obojga płci.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;Pochodzenie andrzejkowych wróżb matrymonialnych nie jest do końca znane – niektórzy autorzy wskazują na starożytną Grecję, podkreślając podobieństwo źródłosłowu imienia Andrzej (&lt;i&gt;Andress&lt;/i&gt;) i greckich słów &lt;i&gt;aner&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;andros&lt;/i&gt; oznaczających męża, mężczyznę; inni odwołują się do kultu starogermańskiego boga Freyera, dawcy bogactw, bóstwa miłości i płodności.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="color: black;"&gt;&lt;li&gt;losowanie przedmiotów o symbolicznym znaczeniu np. listek oznaczał  staropanieństwo, obrączka lub wstążka z czepka – bliski ślub, różaniec –  stan zakonny&lt;/li&gt;&lt;li&gt;wylewanie wosku na zimną wodę (często przez klucz) i wróżenie z  kształtu zastygłej masy lub rzucanego przez nią cienia sylwetki  przyszłego wielbiciela, akcesoriów związanych z jego zawodem itp.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;ustawianie od ściany do progu jeden za drugim butów zgromadzonych  dziewczyn: ta której but pierwszy dotarł do progu miała jako pierwsza  wyjść za mąż&lt;/li&gt;&lt;li&gt;strona od której zaszczekał pies miała być tą, z której nadejdzie przyszły oblubieniec&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dziewczyny rzucały psu kulki z ciasta oznaczające wybranych chłopców i czekały, którą zje jako pierwszą&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dziewczyny ustawiały się w koło i wpuszczały do środka gąsiora z  zawiązanymi oczami; dziewczyna do której gąsior najpierw podszedł (albo  skubnął) – jako pierwsza miała wyjść za mąż (wróżba znana na Kujawach i w Małopolsce)&lt;sup&gt;.&lt;/sup&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dziewczyny kładły na ławie placki posmarowane tłuszczem i  sprowadzały psa; ta dziewczyna, której placek został najpierw zjedzony  jako pierwsza miała wyjść za mąż (wróżba znana na Mazowszu)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;uczestnicy zabawy pisali imiona na dwóch kartkach: imiona dziewczyn  na jednej, a chłopców na drugiej. Potem dziewczyna przekłuwała z czystej  strony kartkę z imionami chłopców tak, by ich nie widzieć. Dziewczyna  miała potem wyjść za mąż za chłopca o imieniu, które przekłuła. Chłopcy  natomiast przekłuwali kartkę z imionami dziewczyn. (wróżba nowoczesna,  znana w całej Polsce)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color: black; font-size: xx-small;"&gt;żródło: Wikipedia &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-1293726757832516465?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/1293726757832516465/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/swieta-i-zwyczaje.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/1293726757832516465'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/1293726757832516465'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/swieta-i-zwyczaje.html' title='Święta i zwyczaje'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-3146114134411737554</id><published>2011-11-23T01:46:00.000-08:00</published><updated>2011-11-23T01:46:27.731-08:00</updated><title type='text'>Historia</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;Witajcie w ten piękny listopadowy poranek! A oto trochę historii na dobry początek dnia :)&lt;object width="320" height="266" class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://3.gvt0.com/vi/2DrXgj1NwN8/0.jpg"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/2DrXgj1NwN8&amp;fs=1&amp;source=uds" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /&gt;&lt;embed width="320" height="266"  src="http://www.youtube.com/v/2DrXgj1NwN8&amp;fs=1&amp;source=uds" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-3146114134411737554?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/3146114134411737554/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/historia.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/3146114134411737554'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/3146114134411737554'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/historia.html' title='Historia'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-345325139848327001</id><published>2011-11-18T07:53:00.000-08:00</published><updated>2011-11-18T07:53:32.120-08:00</updated><title type='text'>Wymowa</title><content type='html'>Polska gramatyka nie należy do najłatwiejszych, ale to co sprawia obcokrajowcom najwięcej problemu to wymowa. Poniżej tekst do przeczytania. Ćwiczenie czyni mistrza! Powodzenia :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Cecylia czyta cytaty z Tacyta.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Na peronie w Poroninie pchła pląsała po pianinie. Przytupnęła, podskoczyła i pianino przewróciła.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie, W szczękach chrząszcza  trzeszczy miąższ, Czcza szczypawka czka w Szczecinie, Chrząszcza  szczudłem przechrzcił wąż, Strząsa skrzydła z dżdżu, A trzmiel w  puszczy, tuż przy Pszczynie, Straszny wszczyna szum... &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-345325139848327001?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/345325139848327001/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/wymowa.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/345325139848327001'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/345325139848327001'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/wymowa.html' title='Wymowa'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-7559045043538267823</id><published>2011-11-16T01:20:00.000-08:00</published><updated>2011-11-16T01:20:20.770-08:00</updated><title type='text'>Polska ekonomia</title><content type='html'>Polacy chyba sami nie zdają sobie sprawy z tego jak dobrą mamy ekonomię! Zapraszam do obejrzenia filmiku na ten temat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;object width="320" height="266" class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://3.gvt0.com/vi/sCCzHfCnLc8/0.jpg"&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/sCCzHfCnLc8&amp;fs=1&amp;source=uds" /&gt;&lt;param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /&gt;&lt;embed width="320" height="266"  src="http://www.youtube.com/v/sCCzHfCnLc8&amp;fs=1&amp;source=uds" type="application/x-shockwave-flash"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-7559045043538267823?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/7559045043538267823/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/polska-ekonomia.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/7559045043538267823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/7559045043538267823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/polska-ekonomia.html' title='Polska ekonomia'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4944071646704963373.post-8229743255453952861</id><published>2011-11-08T03:53:00.000-08:00</published><updated>2011-11-08T03:53:48.362-08:00</updated><title type='text'>Trudne łatwego początki</title><content type='html'>Polski uważany jest za bardzo trudny język, ale ja chcę wam pokazać, że wcale tak być nie musi.&lt;br /&gt;Ci z was, którzy chcę poznać język polski oraz piękny kraj położony w centrum Europy zwany Polską, zapraszam do czytania naszego bloga.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4944071646704963373-8229743255453952861?l=polishinpoland.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://polishinpoland.blogspot.com/feeds/8229743255453952861/comments/default' title='Komentarze do posta'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/trudne-atwego-poczatki.html#comment-form' title='Komentarze (0)'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/8229743255453952861'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4944071646704963373/posts/default/8229743255453952861'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://polishinpoland.blogspot.com/2011/11/trudne-atwego-poczatki.html' title='Trudne łatwego początki'/><author><name>Polish in Poland</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11636523489272247416</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
